iku – Mightyblog Blog by Mightyverse people Sun, 07 Feb 2016 16:43:24 +0000 en-US hourly 1 https://wordpress.org/?v=5.7 Travel to France /2016/02/travel-to-france/ /2016/02/travel-to-france/#respond Sun, 07 Feb 2016 16:28:21 +0000 /?p=348 A-plume-of-ash-rises-from-002Last couple of days I was at LAX trying to go to Paris. Our flight was canceled three times, so we gave up our trip.
Currently we don’t have a lot of French phrases for an airport situation, but we hope some new phrases will help people.

More phrases for an airport situation are available.

“What time is the first flight tomorrow” in Portuguese

“Is that the last flight out?” in Italian

この数日、パリに行くためにロサンゼルスの空港に行っていました。3度私達のフライトがキャンセルされたので、今回の旅行をあきらめせざるおえませんでした。現在、マイティーバースには、フランス語の空港のプレーズは、あまりありませんが、いくつかのフレーズがフランスの空港での人の手助けになることを祈っています。

“What time is the first flight tomorrow” ポルトガル語

“Is that the last flight out?” イタリア語

]]>
/2016/02/travel-to-france/feed/ 0
言葉の壁 – Ruby Kaigi 2010 /2010/08/%e8%a8%80%e8%91%89%e3%81%ae%e5%a3%81-ruby-kaigi-2010/ /2010/08/%e8%a8%80%e8%91%89%e3%81%ae%e5%a3%81-ruby-kaigi-2010/#respond Sat, 28 Aug 2010 04:28:47 +0000 /?p=527 Ruby Kaigi 2010

Ruby Kaigi 2010

8月27日からつくばで始まったRuby Kaigi 2010のオープニングで、Rails 3 やRuby 1.9などの新しいコードの話と一緒に、言葉の壁が話の話題になったのは、びっくりしました。RubyとRailsというプログラミングのコードは、コミニケーションし合っても、それをコーディングするプログラマー同士が、上手くコミニケーションできないのは、とても残念なことです。

お互いにお互いの言葉を勉強しましょうということで、言葉の壁の問題の話は終了しましたが、プログラミングのような専門的な言葉を使うコミケーションは、一般のコミケーション以外のボキャブラリーや、専門的な言い回しが必要になってきます。

Mightyverseでは、そんな問題をなんとか解決できないかと思い。プログラミングのフレーズリストをつくりました。

Pair Programing Phrase List
また、8月28日の午後に、サラ・メイさんペア・プログラミングのワークショップにも、Mightyverseのフレーズが使用されるとのことです。

Mightyverseをとおして少しでも、皆様の意見の交換にお役にたてれば光栄です。

]]>
/2010/08/%e8%a8%80%e8%91%89%e3%81%ae%e5%a3%81-ruby-kaigi-2010/feed/ 0
Travel to Europe /2010/04/travel-to-europe/ /2010/04/travel-to-europe/#respond Tue, 20 Apr 2010 21:52:28 +0000 /?p=355 A plume of ash rises from the volcano in southern Iceland's Eyjafjallajokull glacier. Photograph: Brynjar Gauti/AP

Photograph: Brynjar Gauti/AP

The last couple of days I was at LAX trying to go to Paris. Our flight was canceled three times, so we gave up our trip.

C’est dommage!

Currently we don’t have a lot of French phrases for airport situations, but we hope some new phrases will help people.

These phrases for airport problems are available here.

“What time is the first flight tomorrow?” in Portuguese.

“Is that the last flight out?” in Italian.

This week we are planing to update phrases for airport problems in European languages . If you are an iPhone user, you will see these phrases show up on your Mightyverse app.

この数日、パリに行くためにロサンゼルスの空港に行っていました。3度私達のフライトがキャンセルされたので、今回の旅行をあきらめせざるおえませんでした。現在、マイティーバースには、フランス語の空港のフレーズは、あまりありませんが、いくつかのフレーズがフランスの空港での人の手助けになることを祈っています。

他の言語の空港のフレーズ

ロシア語で、「私のフライトは、遅れています。」は、どういうのでしょうか?

ポルトガル語で、「明日の最初のフライトは何時ですか?」は、どういうのでしょうか?

イタリア語で、「最後のフライトは、出発しましたか?」は、どういうのでしょうか?

今週は、ヨーロッパの空港に関するフレーズを掲載したいと思います。iPhoneをお持ちの方は、マイティーバースのiPhoneアプからもご覧頂けます。

]]>
/2010/04/travel-to-europe/feed/ 0
いろいろ選べるようになります。- サンドイッチ編 /2010/01/part-3-%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%e9%81%b8%e3%81%b9%e3%82%8b%e3%82%88%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%be%e3%81%99%e3%80%82-%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%83%89%e3%82%a4%e3%83%83%e3%83%81/ /2010/01/part-3-%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%e9%81%b8%e3%81%b9%e3%82%8b%e3%82%88%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%be%e3%81%99%e3%80%82-%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%83%89%e3%82%a4%e3%83%83%e3%83%81/#respond Thu, 21 Jan 2010 22:35:58 +0000 /?p=99 Saigon Sandwich

Saigon Sandwich

前回のコーヒ編はお役に立ったでしょうか? 今回は、サンドイッチの注文の仕方を紹介したいと思います。アメリカでは、サンドイッチを注文する時に、パンの種類やマヨネーズの有無などを指定できます。

メニューにも普通は、以下のようなことが書かれています。

“All Sandwiches Served with Homemade Fries or Fresh Green Salad.
(全てのサンドイッチには、ホームメイドのフレンチフライかグリーンサラダがつきます。)
Also Served with your choice of Lettuce, Tomato, Red Onions, Pickles.
(レタス、トマト、赤タマネギ、ピクルスの選択ができます。)
Available on Freshly Baked Bread Including French, Wheat, Sourdough, and Dutch Crunch.”
(新鮮なフランスパン、麦芽パン、サワードパン、ダッチクランチがあります。)

サンドイッチを注文する時、前もって決めときたいのは、以下のとおりです。

  1. どのサンドイッチにするのか
    (メニューから注文したいサンドイッチを決めます。BLT、ターキーサンドイッチなど、など)
  2. パンの種類
    (French, Wheat, Sourdough, Dutch Crunch – フランスパン、麦芽パン、サワードパン、ダッチクランチ)
  3. マヨネーズ無
    (no mayo – マヨネーズ無し)
  4. マスタード無
    (no mustard – マスタード無し)
  5. マスタードの種類
    (dijon mustard, mustard – ディジョンマスタード、マスタード)
  6. トマト無
    (no tomato – トマト無し)
  7. レタス無
    (no lettuce – レタス無し)
  8. ピクルス無
    (no pickles – ピクルス無し)
  9. タマネギ無し
    (no onion – タマネギ無し)
  10. チーズの種類
    ( American, Cheddar, Jack or Swiss cheese – アメリカンチーズ、チェダーチーズ、ジャックチーズ、又は、スイスチーズ)

コーンビーフサンドイッチをライ麦パンで注文する場合
Could I have a Corned Beef on Rye?

ターキーサンドイッチを小麦パンでマヨネーズ無しで他は全部入れて注文する場合
Can I have a Turkey on wheat, no mayo, everything else?

BLT(ベーコン、レタス、トマトのサンドイッチ)にアボガドとスイスチーズをつけてもらう場合
Can I have a BLT with Avocado and Swiss?

また、サンドイッチを注文する際に、よく店員さんに聞かれるのが、以下のとおりです。

“Everything?”

どうゆう意味かというと、マヨネーズ、マスタード、トマト、レタス、ピクルス、の全部をサンドイッチにいれてもいいの?ということです。

“What kind of cheese?”

どのチーズがいいですか?ということです。

サンドイッチメニューの例

Do you sell sandwiches here?

— サンフランシスコのお店 —

今回から、サンフランシスコの地元のお店もいくつか紹介したいと思います。サンフランシスコに来られたおりに良かったら立ち寄ってみてください。

Four Barrel Coffee
コーヒー編で紹介したFour Barrel Coffeeは、Valencia streetの14th street と15 streetの間にあります。とてもオープンで、モダンなカフェです。ドーナッツや、クロワッサンなども美味しいので、Mission地区付近を散策した時に休憩代わりに立ち寄って見られたらいかがでしょうか。

Ike’s Place
サンドイッチのメニューで、紹介したIke’s place には、個人的に、立ち寄ったことが無いので、お味の方は分かりませんが、サンドイッチとハンバーガー 、自家製のソースで人気はあるようです。Castoro地区にあります。

Saigon Sandwich
Saigon Sandowitch(サイゴンサンドイッチ)は、ベトナムスタイルのサンドイッチです。サンフランシスコに来られたおりには是非食べてください。とても美味しいうえにお手頃なお値段です。Civic Center/Tenderloin地区にあります。



]]>
/2010/01/part-3-%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%e9%81%b8%e3%81%b9%e3%82%8b%e3%82%88%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%be%e3%81%99%e3%80%82-%e3%82%b5%e3%83%b3%e3%83%89%e3%82%a4%e3%83%83%e3%83%81/feed/ 0
いろいろと選択できるようになります。- コーヒー編 /2010/01/part-2-%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%a8%e9%81%b8%e6%8a%9e%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%82%8b%e3%82%88%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%be%e3%81%99%e3%80%82-%e3%82%b3%e3%83%bc%e3%83%92/ /2010/01/part-2-%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%a8%e9%81%b8%e6%8a%9e%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%82%8b%e3%82%88%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%be%e3%81%99%e3%80%82-%e3%82%b3%e3%83%bc%e3%83%92/#respond Wed, 20 Jan 2010 23:37:37 +0000 /?p=92 A latte and an Aalmond croissant from Four Barrel Caffee

Four Barrel Coffeeのカフェラテとアーモンドクロワッサン

アメリカでは、カフェなどで飲み物を注文する前に、いくつかのことを前もって決めておくと便利です。めんどくさく思うかもしれませんが、注文の仕方が分かると、その時の気分に合った組み合わせの飲み物が注文できます。アメリカのカフェは、融通がきくので自分の好みをちゃんと伝えると快く対応してくれます。

ということで、今回は、コーヒーの注文の仕方を紹介したいと思います。

コーヒーを注文する時に、前もって決めとくとよいのが以下のことです。

  1. サイズ
    (large, medium, small -  大、中、小)
  2. カフェイン入り/無し
    (regular, decaf − レギュラー、ディカフ)
  3. ミルクの種類
    (cream, milk, half & half, soy, low-fat, non-fat - クリーム、普通の牛乳、半分牛乳で半分クリーム、豆乳、低脂肪乳、無脂肪乳)
  4. コーヒーの種類
    (latte, Espresso – カフェラテ、エスプレッソ)

例えば:

普通のコーヒを頼む時
Can I have a medium coffee?

ラージサイズのディカフのコーヒーを頼む時
Could you get me a large decaf coffee?

ラージサイズのディカフの 低脂肪乳のカフェラテを頼む時
Could I have a large decaf low-fat latte?

となります。ティーにも応用できますよ。

他の国では、どのようにコーヒーを注文するのでしょうか?

次回は、サンドイッチを注文する仕方を紹介したいと思います。

]]>
/2010/01/part-2-%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%84%e3%82%8d%e3%81%a8%e9%81%b8%e6%8a%9e%e3%81%a7%e3%81%8d%e3%82%8b%e3%82%88%e3%81%86%e3%81%ab%e3%81%aa%e3%82%8a%e3%81%be%e3%81%99%e3%80%82-%e3%82%b3%e3%83%bc%e3%83%92/feed/ 0
Mightyverse(マイティーバース)の紹介 /2009/07/part-1-mightyverse%ef%bc%88%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b9%ef%bc%89%e3%81%ae%e7%b4%b9%e4%bb%8b/ /2009/07/part-1-mightyverse%ef%bc%88%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b9%ef%bc%89%e3%81%ae%e7%b4%b9%e4%bb%8b/#respond Tue, 28 Jul 2009 17:23:52 +0000 /?p=83 今回が初めてのポストですのでMightyverse(マイティーバース)がいったい何なのか紹介させていただきたいと思います。

Mightyverseは、「文化と文化を言葉で結び合わせる手助けをする。」をコンセプトに作られたウェブサイトアプリケーションです。Sarah (サラ) もMightyblog「how can I say…」の中でいっていますが、Mightyverseは、語学学習を主な目的として作られたアプリケーションではありません。

Mightyverseは、実際の文化の中で、ネイティブが実際に使用しているフレーズ(句)、語学の教科書や会話のクラスでは習う事のないようなスラングや、フレーズを紹介していく場所です。もちろん、学習の用途としてヒヤリングやリスニングの勉強には多いに役立つと思います。

旅先で、たとえ一言でも、その土地の言葉をつかうことができたら、旅の内容が大きく変わって来ると思います。スラングや実際に使われている言葉を使う事によって、会話も楽しくなり、地元の人とも楽しく交流ができるようになると思います。それは、逆の立場になっても同じことだと思います。例えば、日本の屋台などで、英語を母国語をする人が、日本語で「おいしいです。」と一言でも言えば、「あっ、美味しい。よかったねー。」と笑顔で返したくなるものです。

Mightyverseホームページにいくと、21か国語のビデオフレーズが検索閲覧できます。今は、それだけです。でも、これから少しづついろんな機能が加えられていきますので楽しみにしていてください。

今後のポストで、いろいろなMightyverseのアップデートをしていきたいと思います。また、個人的な経験の中でMightyverseがあったら良かったのにも含めて紹介していきたいと思いますのでよろしくお願いします。

]]>
/2009/07/part-1-mightyverse%ef%bc%88%e3%83%9e%e3%82%a4%e3%83%86%e3%82%a3%e3%83%bc%e3%83%90%e3%83%bc%e3%82%b9%ef%bc%89%e3%81%ae%e7%b4%b9%e4%bb%8b/feed/ 0