Brand Localization Challenges

In doing some research into localized SEO this weekend, I found an awesome blog post that well describes the difference between localization and SEO translation.

As an example of localization challenges, it reports “an Iranian soap product line is called ‘Barf‘, which actually means ‘snow’ in Farsi, but becomes ‘vomiting’ in English.” I tweeted this excellent example, and learned from @adamwride that Argentina actually has a line of hamburger patties named “Barfy”!

@mightyverse not sure what the origin was. Just a brand. Fwiw... on Twitpic

Using our fun, new not-yet-publicly released web recording interface, I recorded some English phrases for the occasion:

One thought on “Brand Localization Challenges

  1. Pingback: on localization and translation | the evolving ultrasaurus

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>