Behind the scenes at the Internet Archives PhraseFarm test recording session
A great article about our upcoming Record-a-thon event just came out in the New York
Times this morning.
Here’s the link:
A Chance to Record Some of the 112 Local Languages
This is really wonderful press for a project we are quite excited about.
I’ve always been fascinated by other languages and yet have never been able to discipline myself to learn another language besides English with any fluency. Despite years of French, my most passable second language is Spanish (which I speak like a not very intelligent 2 year old). Regardless, little snippets of languages I’ve picked up over the years have been so important to me. Saying “itadakimas” before eating, or “hi!” when you want to emphatically agree with someone as they speak has become woven into my vernacular.
Wouldn’t it be wonderful if we could all share each other’s poignant, wise, deeply felt expressions and take them into our own communications as we move through life?
This has been a driving force behind Mightyverse.
Imagine being able to say, “Wow, that’s extraordinary, thank you!” or “I love cheese!” in all 7000+ languages spoken today.
With community based language recording efforts by the Rosetta Project, Internet Archives (and in our small contribution, Mightyverse) that has some chance of becoming possible.
We can’t think of better partners in the social mission side of Mightyverse than The Rosetta Project and The Internet Archives. The Record-a-thon tomorrow is going to be a really fun start to that collaboration.
Many thanks to the event sponsors, organizers and supporters, including Dr. Laura Welcher of The Rosetta Project, Brewster Kahle, founder of The Internet Archives, and Elizabeth Lindsey, keynote speaker.
Stay tuned to see the recordings post event!