In doing some research into localized SEO this weekend, I found an awesome blog post that well describes the difference between localization and SEO translation.
As an example of localization challenges, it reports “an Iranian soap product line is called ‘Barf‘, which actually means ‘snow’ in Farsi, but becomes ‘vomiting’ in English.” I tweeted this excellent example, and learned from @adamwride that Argentina actually has a line of hamburger patties named “Barfy”!
Using our fun, new not-yet-publicly released web recording interface, I recorded some English phrases for the occasion:
Pingback: on localization and translation | the evolving ultrasaurus
Pingback: on localization and translation - the evolving ultrasaurus